On the Islands of Fredrik Houtman
OP DE EIJLANDEN VAN FREDRIK HOUTMAN
Friday
and breadrain
the 8th: In the morning and before the noon the wind S:E: and S:S:E: feeble and still clear weather, shared
out our water that we still had among one another each one the same so that each one now had to provide himself with water and hand out each a ½ small bread daily and each a part of these seals At night the wind S:W: to west topGalt: and topS: Breeze with drizzle, which came very opportunely for usVrijdag den 8e:
en brood
regen
Smorgens en voorde middag de wind Z:O: en Z:Z:O:
labber en stil helder weer, deelden ons water dat
wij nog hadde onder malkander uijt jder even veel
zoodat nu jder voor zijn Eijgen van water moeste
versorgen en handen elk ½ broodje daags en jder
part van dese robben 'S nagts de wind Z:W: tot
west bramsZ: en marsZ: Coelte met motregen,
dat ons seer wel te stade quamSaturday
the 9th: the whole 24 hours the wind W:N:W: to W:S:W: fresh and reefed topS: Breeze good weather.—
Saturdag den 9e:
den heelen Etmael de wint W:N:W: tot W:Z:W:
frisse en gereefde marsZ: Coelte goed weerSunday
the ponten with provisions
and sealsthe 10th: In the morning and before the noon the wind S:W: topS: and topGalt: Breeze good weather around 7 o’clock go with the large pont to the reef to look if some people or victuals could be got from the wreck, came at
the Island around 5. o’clock had obtained at the reef an aum wine and 3 Edam cheeses besides a ½ anker wet bread the little pont had also come at the Island with 2½ seals they had been away 3 days from the Island but due to the stiff breeze had not been able to come back upSondag den 10en:
de ponten met provisie
en zeerobbenSmorgens en voorde middag de wint Z:W: marsZ:
en bramsZ: Coelte goed weer omtrent 7 uuren gaan
met de groote pont na het rif om te sien off eenige
menschen off victualij van 't wrak konden bekomen,
quamen omtrent 5 uuren aan 't Eijland hadden aan
't rif gekregen een aam wijn en 3 Edamse kaasen nevens
½ anker nat brod de klijne pont was mede aan 't Eijland
gekomen met 2½ zeerobben sij hadden nu 3 Etmalen van
't Eijland af geweest maar hadden door de stijve coelte
niet konnen opkomenMonday
share out cheesethe wind N:W: to S:W: topGalt: breeze overcast Sky sometimes a little rain shared out to the people the three cheeses from yesterday besides the aum wine each one his portion
Maandag den 11en:
deelen kaas uijt
de wint N:W: tot Z:W: bramsZ: coelte betoge lugt
Somtijds wat regen deelden de drie kaasen van
gisteren nevens het aam wijn aan 't volk uijt
jder zijn post [sic] (bedoelt portie)Tuesday
the 12th: In the morning and before the noon the wind S:W: faint breeze good weather around 7. o’clock the large pont goes to the reef and the little pont to the other Islands, for Seals, which towards the evening came back at the Island with 5. each of the animals, around 8. o’clock the large pont comes at the Island with 2. aums wine one a little short and one mostly empty so that
Dingsdag den 12en:
Smorgens en voorde middag de wint Z:W: labber Coelte
goed weer omtrent 7 uuren gaat de groote pont na 't rif
en de klijne pont na de andere Eijlanden, om zeerobben,
die tegen de avond met 5 stux van de dieren weder aan
't Eijland quamen, omtrent 8 uuren komt de groote pont
aan 't Eijland met 2 aamen wijn een wat wan en een
meest ledig zoodat de
2