On the Island of Fredrick Houtman
OP DE EIJLANDEN VAN FREDRIK HOUTMAN
Thursday
see 3 persons on the reef could not help them
make a mast for the boat
rain
the 26th: In the morning before the noon the wind N:W: reefed topS: Breeze showery weather See through the telescope 3 people at the reef but it was impossible to help them since we could not go to there Today made a mast ready for the boat to navigate with under God’s blessing to Batavia at night the wind west and W:S:W: reefed topS: breeze showery weather with hard rain
Donderdag de 26e:
Sien 3 persoonen
op 't rif konden
haer niet helpenmaeken een mast
tot de boot
regenSmorgens voor de middag de wind N:W:
gereefde marsZ: Coelte buig weer Sien door
de verrekijker 3 menschen op 't rif maer 't was
onmogelijk haer te helpen dewijl wij daer aen
niet konde vaeren maekten heeden een mast
klaer tot de boot om daer mede onder godes
zegen na batavia te navigeeren Snagts de
wind west en W:Z:W: gereefde marsZ: coelte
buig weer met harde regenFriday
rainobserve seals no more
rain
the 27th: In the morning and before the noon the wind W:N:W: stiff reefed topS: breeze heavy dark sky sometimes rain observed at our great regret no seals anymore on the island and due to the weather could also not get at the reef, demolished a small raft from the awning deck* to use on the boat for a small deck At night the wind W:S:W: to W:N:W: reefed topS: breeze with hard showers and rain
Vrijdag den 27e:
regen
vernemen geen
zeerobben meerSmorgens En voorde middag de wind W:N:W:
stijve gereefde marsZ: coelte swaere donckere
lugt somtijts regen vernamen tot ons groote droefheijt
geen zeerobben meer op het eijland en konden ook
door het weer aen 't rif niet komen, sloopten een vlotje
van de Sonnetent om op de boot tot een dekje
te gebruiken Snagts de wind W:Z:W: tot
W:N:W: gereefde marsZ: Coelte met harde
buijen en regenSaturday
rain
[[+]]the 28th: the whole 24 hours the wind W:W: and W:N:W: lower courses weather squally sky with rain could not carry out anything has passed away Frans Egeman sailor
Saturdag den 28e:
regen
[[+]]de heelen Etmael de wind N:W: en W:N:W:
onderZijls weer travadige lugt met regen
konden niets uijtregten is overleden
Frans Egeman mattroosSunday
See 2 persons on the reef but could not help these
[[+]]the 29th: the whole day the wind S:W: topS: and topGalt: breeze good weather could not get the boat afloat whilst sat dry because of low water At night the wind W: to N:W: topS: breeze little rain Has passed away Anthonij Caspersz: sailor
Sondag den 29e:
Sien 2 persoonen op 't rif maer kon-
den deselve niet helpen
[[+]]den geheelen dag de wind Z:W: marsZ: en bramsZ: Coelte
goed weer konden de boot niet vlot krijgen dewijl droog sat
door lage water 'Snagts de wind W: to N:W: marsZ: Coelte
weijnig regen is overleden anthonij Caspersz: mattroosMonday
the 30th: In the morning and before the noon the wind N:N:W: fresh topS: breeze, around one hour
before day being the highest water got the boat afloat and go around 9 o’clockMaandag den 30e:
Smorgens en voor de middag de wind
N:N:W: frisse marsZ: Coelte, omtrend een
uur voor dag 't hoogste water zijnde kre-
gen de boot vlot en gaen omtrend 9 uuren
na 't rif