• Monday 4 ditto

    Rather overcast with drizzle, the wind S:E: and S:S:E: topsail breeze; still laid to under short sail.

    Maendach 4 ditto

    tamelijcq weder met motregen den windt Z:O: a Z:Z:O: topseijl koelte lijden noch bij met corte seijlen

  • Tuesday 5 ditto

    In the morning the wind S: to S:S:W:, tacked to the east hoisted our topsails again and set the course east, fine weather rough seas. Through a general course we kept east and west these 24 hours; in the evening we found 9 degrees 9 minutes N:W: through a sighting. During the night the wind veered W:S:W: to West with a light breeze and fine weather.

    Dingsdach 5 ditto

    Smorgens kreegen den windt Z a Z:Z:W leijden het omden oost maeckten onse marseijls weder bij stelde onse cours oost aen moij weder slecht water hebben door een generale cours oost en noordt behouden dat etmael savonts door een weijlingh 9 g:r 9 minuten N: westeringh bevonden des nachts liep de windt W:Z:W: a W met laber koelte ende moij weder

  • Wednesday 6 ditto

    These 24 hours the wind W:S:W: with slight topside breeze, fine weather, rough seas, which has thus far been the first during this voyage. Did our best to make landfall in the morning. During the entire night topsail breeze with fine weather.

    Woonsdach 6 ditto

    dat etmael de windt W:Z:W: met slappe topseijl koelte moij weder slecht water het welck noch het eerste vande reijs was geweest deden onse best om op morgen het landt te becoomen des geheele nacht topseijls koelte met moij weder

  • Thursday 7 do:

    In the morning a light rain shower from the W:S:W: to S:W: the sea began to calm once more which bodes well for making landfall, because as soon as one nears the shore one encounters surf as well as a fairly stiff wind S:S:W: to S: and S:S:E: so that here one has to reach the shore on a bowline at great peril, firstly because of the rough sea and in the second place because of the strength of the wind, thirdly because of the rocky seabed which everyone has to guard against when landing onshore at this latitude if this should occur, for one cannot drop anchor here for fear of losing it. There are many small birds here, white underneath and about the belly, and black on top. Throughout the night we made for the land E:S:E: under short sail, the wind S:S:W: stiff topsail breeze.

    Donderdach 7 d:o

    Smorgens een regen buijtie uijt den W:Z:W a Z:W de zee begon hem weder te ontheften het welck een goede teijcken is in het aendoen van het landt als gronden want soodra alsmen tegen den grondt en het landt comt crijgt men hol water als meede de windt Z:Z:W a Z: en Z:Z:O: vrij stijff soodat men alhier het landt op den hals moet aendoen en grooten preijckel ten eersten door den grove zee die ten tweede door sterckheijt van wint ten derden door een steen klippige grondt waer voor een ijder hem moet wachten op dese breete de cust aen te doen soo het kan geschiet want men geen ancker kan laten toegaen of met verlies ghij hebt alhier veel kleijne vogelen onder wit en aen den buijck en boven swart hebben het des geheelen nacht met korte seijlen O:Z:O: naer landt toe gehouden den wint Z:Z:W: stijve topseijls coelte