• read about in this book. In the evening we could see no land; left the Clip de Tortelduif lying at starboard 3 miles away. Nearby we had very low dunes for we could see the same 5 to 6 miles E:S:E: from us. Throughout the night stormy weather, shipped a great deal of water; the wind steady at S:S:E: with rain.

    [in] dit boeck kennt lesen des avondts konden geen landt bekennen lieten den Clip de Tortelduift aen stierboort leggen 3 mijlen hier tegenaen hebben heel leege duijnen want wij het selfde konde beoogen op 5 a 6 mijlen O:Z:O: van ons des geheelen nacht swaer weder namen veel water over den windt hielt Z:Z:O met regen

  • Wednesday 13 March ditto

    The wind remained strong from the S:S:E: to S:; in the afternoon set our course N:N:W: in order to make landfall as soon as we could. Today rain and high seas, frightful weather throughout the night; shipped a great deal of water.

    Woensdach 13 ditto

    hiel de windt sterck aen uijt den Z:Z:O: a Z: des middachgs stelden onsen course N:N:W aen om soo dra wij het gaende konde houden weder het lant aen te doen op heden regen en hol water en des geheele nacht bedroest weder namen veel watter over

  • Thursday 14 do:

    Still stormy weather, could not make landfall because of the heavy seas and S: wind with rain and gloomy weather. Were forced to proceed under short sail to run before the sea. Set our course N: in the afternoon, the wind S: to S:S:E: the whole night.

    donderdach 14 d:o

    noch swaer weder konden het landt niet aendoen door de sware zee als wint Z: met regen en doncker weer moste par fors met cleijn zeijl zeijlen omde zee wat te ontloopen hebben des middachs onsen cours N: aengestelt des geheele nacht de windt Z a Z:Z:O:

  • Friday 15 ditto

    Weather moderating somewhat, the wind S:S:E: to S: hoisted our main topsail and spritsail again; the sea was still very rough. Saw many gulls again, completely black, not large. Fine weather all night.

    Vrijdach 15 ditto

    begon het weder een weijnich af te nemen den wint Z:Z:O a Z: hebben ons groot marseijl en blinde weder bij gemaeckt den zee schoot noch groft aen sagen mede veel meeuwen heel swart niet groot des geheelen nacht moij weder

  • Saturday 16 ditto

    The wind S:E: to S:S:E:, stiff topsail breeze fine weather. Hoisted all our sails. At night the wind veered N:E:N:E: to E: and at dawn E: with a slight topsail breeze, fine weather.

    Saterdach 16 ditto

    den windt Z:O: a Z:Z:O: steijve topseijl koeltie moij weder hebben al onse zeijlen bij gemaeckt des snachts schoot de windt N:O:N:O: t: O tegenden dach oost met slappe topseijls koelte moij weder

  • Sunday 17 ditto

    The wind E: with fine weather, God be praised. Saw several pintails; wind E: to E:N:E: topsail breeze fine weather; remained on our northerly course. During the night a storm from the N:E: with rain but it soon stopped.

    Sondach 17 ditto

    den windt O: met moij weder Godt loft sagen verscheijde peijlstaerten kregen O: a O:N:O topseijl koelte moij weder bleven bij den N: cours des nachts kregen een travaedt uit den N:Oosten met regen doch hilde hastelijck op

  • Monday 18 do:

    The wind variable N: to N:E:E:N:E: to E: with rain showers and became completely calm.

    maendach 18 d:o

    den wint variabel uit den N: a N:O:O:N:O a O met regen buijen en worde heel stil